Gluve i nagluve osobe u Nišu lakše do informacija: Grad obezbedio podršku tumača za znakovni jezik

Izvor: Foto Niš TV
Izvor: Foto Niš TV

Gluve i nagluve osobe u Nišu od ove nedelje imaju važnu podršku u komunikaciji sa lokalnom samoupravom. Tumač za srpski znakovni jezik Marija Krstić prisutna je kako bi im pomogla da lakše dobiju informacije o programima, događajima, pravima i obavezama koje se odnose na aktivnosti Grada.

Cilj je da se osobama sa oštećenim sluhom omogući bolja dostupnost informacija, ali i da se osećaju uključeno, vidljivo i ravnopravno u društvenom životu Niša.

Za većinu građana informacija je dostupna jednim pozivom, obaveštenjem ili razgovorom. Za gluve i nagluve osobe taj put često je mnogo teži. Zato je prisustvo tumača za srpski znakovni jezik u saradnji sa lokalnom samoupravom važan korak ka većoj dostupnosti usluga i boljoj komunikaciji.

Marija Krstić, tumač znakovnog jezika, kaže da je ideja potekla od Grada Niša, u saradnji sa Udruženjem gluvih i nagluvih Grada Niša, kako bi se ovoj grupi građana pružila bolja informisanost.

Prema njenim rečima, od velike je važnosti da i građani oštećenog sluha budu u toku sa dešavanjima u gradu, da znaju šta Grad nudi, koje mogućnosti postoje i na koji način mogu da ostvare svoja prava, kao i svi drugi čujući građani.

U saradnji sa Gradom, ističe Krstić, traže se najbolja rešenja kako bi gluva i nagluva lica lakše ispunjavala svoje obaveze, ali i ostvarivala prava koja im pripadaju. Iako ne postoji zvaničan registar, procene su da u Nišu ima oko 400 registrovanih osoba sa oštećenim sluhom.

Za njih prisustvo tumača ne znači samo prevod reči, već mogućnost da budu informisani, uključeni i ravnopravni.

Marija Krstić navodi da veliki broj tumača za znakovni jezik dolazi iz porodica gluvih osoba, jer im je taj jezik prirodan i od najranijeg detinjstva prisutan u svakodnevnoj komunikaciji.

Kako objašnjava, upravo zbog toga tumači lakše razumeju potrebe gluvih i nagluvih osoba, jer su te potrebe i želje često drugačije u odnosu na druge grupe građana.

Marijina veza sa znakovnim jezikom nije samo profesionalna. Ona dolazi iz porodice gluvih osoba i, vođena ličnim iskustvom, naučila je srpski znakovni jezik. Danas to znanje koristi kako bi pomogla onima kojima je podrška potrebna u komunikaciji sa institucijama i okruženjem.

Prisustvo tumača za znakovni jezik predstavlja važan iskorak ka društvu u kome informacija nije privilegija, već pravo dostupno svima. Za gluve i nagluve Nišlije to znači jednostavniji put do gradskih usluga, programa i odluka koje utiču na svakodnevni život.

Tamara Mišić, novinar Niš TV

Preporučujemo

Back to top button